Немският език изгуби най-дългата си дума след промяна в закон, съобразена с европейските регулации.

Думата Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz, означаваща "закон, делегиращ наблюдението на етикетите на говеждото месо", беше въведена през 1999 г. в провинция Мекленбург-Предна Померания. Тя беше отменена след промени в европейските регулации относно изследването на едрия рогат добитък.

Немският език е известен със съставните си думи, често описващи явления от правото или науката. 63-буквената дума се появи в резултат на усилията за справяне с болестта луда крава и получи съкращението RkReUAUG, което също е достатъчно оплитащо езика. Но с прекратяването от ЕС на изследванията на здравия едър рогат добитък в кланиците тази дума стана ненужна.

Сега езиковедите търсят новата най-дълга дума в немския език, съобщават местните медии. Сред претендентите е думата Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitaenswitwe, означаваща "вдовицата на капитана на параходна компания по Дунав". Експертите обаче отбелязват, че такива дълги думи се използват толкова рядко, че е малко вероятно да бъдат включени в стандартния речник на немския език.

Най-дългата дума в речника е Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung и означава "автомобилна застраховка "Гражданска отговорност".