Знаете ли как казват румънците на магарето? „Мъгар“! А на бухала? „Бухъ“! Нашата медуза и при тях си е медуза, българският ориз на румънски е „орез“, а докато ние се оглеждаме в огледало, румънците го правят в тяхната „оглинда“. 
Тези и още много думи в двата езика, част от които съвпадат напълно, други частично, а трети се различават напълно, могат да се прочетат в едно ново издание, което всъщност все още е в електронен вариант. Но със сигурност когато бъде отпечатано /уверенията са, че това ще стане до няколко седмици/, то ще предизвика огромен интерес у хората, живеещи от двата бряга на Дунава - у българи и у румънци. Става дума за книжка от 48 страници, която се нарича „Abecedar - Буквар“ и представлява уникална по замисъла си познавателна книжка на български и на румънски език. В нея близо една трета от обема си е същинско букварче. Думи от популярната реч на двата народа, изписани на съответния език и със съответната азбука - латиница и кирилица, като към много от тях са добавени и пъстри картинки, за по-голяма нагледност.
Автор на „абецедарчето“ е не филолог, лингвист, изследовател, доктор на науките
или друг специалист, боравещ вещо с езиковедската материя. Той е... Аурелиан Котобан, началникът на пощата в румънската община Кирнодж! 
Аурелиан Котобан, когото наричаме Релю, е изключително активен в българо-румънското сътрудничество и същински „двигател“ на приятелските отношения. Това обяснява свещеник Кирил Синев от Русенската митрополия, като бърза да добави, че става дума за приятелските отношения между община Кирнодж и Русенската епархия, които продължават вече пета година. Особено активни са размените на гостувания между свещеници и жители от Тутраканска община, селата Шуменци, Варненци, Белица и други, които са в Русенска епархия. Самият Аурелиан Котобан е автор на множество статии и интервюта за срещите и за съвместните служби в румънски и български храмове. И много се радва на идеята това партньорство да се разшири и към Русе. Той дори има идеи за специален акцент в културната програма на областния и епархийски център, поясни свещеник Кирил Синев, който по силата на това, че е завършил богословие в Букурещ, вчера придружаваше румънската делегация и като свещеник, представител на Русенска митрополия, и като преводач. 
Точно във връзка с тази идея вчера в русенското основно училище „Иван Вазов“ гостуваха учители от община Кирнодж в румънския окръг Кълъраш. Делегацията води Дойна Роман, начален учител в гимназиално училище №3 в Кирнодж, заедно с нея бяха инспекторките по образование Лаура Кристина Мунтяну и Корина Николета Маджару, директорката на училището в Кирножд Моника Василе и начални учителки. В русенското ОУ „Иван Вазов“ гостите бяха посрещнати от заместниците на директорката Теодора Йорданова, която отсъстваше заради неотложен ангажимент, а в опознавателната среща взе участие и началникът на Регионалното управление на образованието Росица Георгиева.  
Разчитаме това наше посещение да постави началото на запознанството ни, но и на следващи наши срещи
за да обменяме мнение и опит в прилагането на нови педагогически методи, каза Дойна Роман на общата среща в учителската стая в ОУ „Иван Вазов“. Двете училища - румънското и русенското, ще си партнират по проекта „Спазване на индивидуалните особености на ученика посредством диференцирано оценяване“, по който вече работят в училище номер 3 в Кирнодж. 
Гостите от Румъния донесоха много подаръци, сред които впечатляваха албуми с рисунки на ученици от Кирнодж от класа на Дойна Роман. Децата са направили и колаж на Моста на дружбата между Румъния и България, в други рисунки се открояват националнитте флагове на двете съседни държави. 
Но най-интригуващият подарък беше двуезичният буквар на Аурелиан Котобан. Той бе представен, след като румънските педагози гостуваха в един учебен час в първи клас в българското училище. Там те ръкопляскаха на момичетата и момчетата, които специално за гостите
драматизираха приказката „Трите прасенца“ 
като си помагаха при изобразяването на персонажите с изработени от самите тях минидекори от хартия. 
Какво е накарало инженер Аурелиан Котобан да се заеме с написването на най-новия буквар в историята на просветата на Румъния и България? 
Решението да подготвя такова издание възникна у мен в резултат на честите ни посещения във ваши храмове и срещи с хората, както и български гостувания при нас, каза пощенският шеф. В България той забелязал, че немалко от хората - и възрастни, и деца, знаят по някоя и друга дума на румънски, докато в Румъния почти никой не знаел български думи. „Днес в Румъния в изключително малко училища - всъщност, само в някои от университетите - се изучава български език, в училищата на практика няма такава дисциплина. А ние сме съседи, често общуваме, обменяме мнения, намираме все повече допирателни и в историята, и във вярата, и в интересите, както и в перспективите ни за развитие. Така за всички ни би било от полза да научим повечко за езика на другия народ - за да можем по-лесно да се разбираме. Затова реших да направя това, което мога - да започнем от малко, от букварчето“, казва инженерът. 
Той се разровил в архивите 
и решил, че непременно в такова основополагащо издание трябва да се посочат важни исторически факти. В случая това са фактите за първия български буквар - прочутия Рибен буквар на доктор Петър Берон, който за първи път е бил издаден в румънския град Брашов през 1824 г., и за първия румънски буквар „Буквар или Начало на ученето“ на Молдав Якоб Путнеанул от 1755 г. 
Все пак, това е само първа стъпка, експеримент, една пионерска книга, която няма претенциите да открие нещо ново, а просто иска да предостави на читателя един  простичък начин да навлезе в културата на съседния народ, обяснява Аурелиан Котобан. Вчера той представи електронния вариант на своята книга и отправи предложение на педагогическия колектив на русенското училище да прочете внимателно българския текст вътре, за да редактира или коригира местата, където има грапавини или неточности. Веднага след това ще пуснем двуезичния буквар за отпечатване, надявам се до две-три седмици книжното тяло да бъде готово, тогава ще донесем двуезични букварчета и в Русе, увери Котобан.
След като изгледаха филм за училище „Иван Вазов“ и си направиха снимка за спомен пред патрона на школото, румънските педагози посетиха Басарбовския скален манастир „Свети Димитрий Басарбовски“, а по-късно разгледаха и музейната експозиция към катедралния храм „Св.Троица“ на Русенската митрополия.