Четири са книгите в краткия списък с номинации за тазгодишното издание на наградата за превод на съвременен англоезичен роман „Кръстан Дянков“. Това съобщават организаторите от фондация „Елизабет Костова“.
Претенденти за отличието са „Съпричастният" от Виет Тан Нгуен в превод на Майре Буюклиева, редактор Антония Апостолова (изд. „Кръг"), „Стълба към небето" от Джон Бойн в превод на Петя Петкова, редактор Емилия Л. Масларова (изд. „Лабиринт"), „Седемте луни на Мали Алмейда" от Шехан Карунатилака в превод на Петя Петкова, редактор Емилия Л. Масларова (изд. „Лабиринт") и „Вавилон: Тайна история" от Ребека Ф. Куанг в превод на Богдан Русев, редактор Нина Матеева (изд. „Orange Books").
Общо 13 превода са били номинирани тази година. Финалната селекция от четири от тях е била избрана от жури в състав доц. д-р Александра Главанакова, Владимир Полеганов и д-р Олга Николова. Носителят на наградата ще бъде обявен на 17 ноември.
Наградата „Кръстан Дянков" 2023 се осъществява с подкрепата на Нели и Робърт Гипсън и в партньорство с фондация „Америка за България".
/ ГН