За промени в регламента на програма „Преводи ’23“ на национален фонд „Култура“ (НФК) настояват от Съюза на преводачите в България (СПБ). Това става ясно от декларация на управителния съвет на организацията, адресирана до министъра на културата Кръстю Кръстев, изпълнителния директор на НФК Сава Драгунчев и до министъра на финансите Асен Василев.
„Като професионално-творческа организация на преводачите, която активно работи за развитие и утвърждаване на духовните ценности чрез обогатяване на националната култура с най-значимите постижения на световната цивилизация и за представяне на българската култура и литература в чужбина, Съюзът на преводачите в България не може да остане равнодушен към регламента на програма „Преводи ’23“, който изключва от участие юридически лица и организации извън рамките на Европейския съюз, Европейското икономическо пространство и Швейцария и предлага орязан бюджет за финансиране, който в най-добрия случай би стигнал за превода на български книги на пет езика“, гласи част от декларацията.
Авторите на документа отбелязват, че образът и авторитетът на една страна в чужбина зависи до голяма степен от представянето на нейната култура и литература. Твърдо сме убедени, че подкрепата за издаването на българска литература в чужбина трябва да бъде последователна държавна политика, посочват те.
„Настояваме всички недомислици на регламента да бъдат отстранени, да не бъдат създавани непреодолими условия за участие на чуждестранните издатели и да се отпусне достатъчен бюджет, не по-нисък от миналогодишния“, пише още в декларацията. „Българската литература е стойностна, има своите ярки образци и се оценява по достойнство в света! Нека подкрепим преводачите на българска литература и българските писатели“, допълват от управителния съвет на СПБ.
Програмата финансира проекти за литературен превод и издаване на книги на български автори. Общият й бюджет е 75 600 лева, като максималният размер на финансиране за проект не може да надвишава 20 000 лева, гласи регламентът, публикуван в сайта на националния фонд „Култура“. Допустими кандидати са български културни организации и регистрирани извън територията на България юридически лица и организации с дейност в областта на преводната литература, книгоиздаването и други в сферата на културата, включително държавни, общински, частни, в рамките на Европейския съюз, Европейското икономическо пространство и Швейцария.
/ ГН