Грешен превод предивзика вълна от публикации в интернет, включително и в Утро, че сър Алекс Фъргюсън е обявил трансферната сага покрай преминаването на Димитър Бербатов от Тотнъм в Манчестър Юнайтед като "боклук". Истината обаче се оказа съвсем друга.

Грешката е в неправилния превод на думата SCRAP. На български тя има различни значения, включително и боклук. В случая обаче, съобразявайки се с контекста, значението й е съвсем друго – голямо боричкане, голямо счепкване, голямо затруднение.

Това вече звучи напълно логично на фона на тежките преговори около трансфера и на факта, че сър Алекс взе новия си голмайстор с личната си кола и още по пътя към "Олд Трафорд" предложи на българина емблематичния номер 9.