Иво Братанов е доцент по история на новобългарския книжовен език в Шуменския университет „Епископ Константин Преславски“, доктор по български език. Той е индивидуален член на Съюза на учените в България. За читателите на в-к „Утро“ доц. И. Братанов изяснява произхода на думи, изрази и обичаи, чийто смисъл е известен на малцина от нашите съвременници.

В съвременния български книжовен език се употребяват редица изрази, които водят началото си от Библията (имам предвид фразеологизми, пословици, поговорки и т.н.). Някои от тях са навлезли в нашия език още през старобългарския период, а други се възприети през по-късно време. Повечето от тези крилати изрази се използват у нас и сега. Техният произход често не е ясен на съвременния българин, който не познава Свещ. Писание. Такъв е напр. фразеологизмът вавилонско стълпотворение, който означава голяма бъркотия, голяма неразбория. Фразеологизмът води началото си от библейския разказ за построяването на Валилонската кула. С този разказ е свързан и фразеологизмът СМЕШЕНИЕ НА ЕЗИЦИТЕ, който също означава голяма неразбория.
В Библията се посочва, че първоначално човечеството говори на един език. За известно време след Потопа всички хора се заселват в Сенаарската земя, т.е. във Вавилония (топонимът Сенаар е засвидетелстван в Библията, напр. в Бит. 10: 10; 11: 2; Иc. 11: 11, а също и в извънбиблейски текстове). Строежите им са изграждани от тухли, изпичани на огън, а вместо вар се наползва земна смола. Тези хора решават да съградят град и кула, висока до небето. Господ обаче не одобрява този строеж и взема решение да смеси езиците на хората, за да не могат строителите да се разбират помежду си. Това е изпълнено и хората са пръснати по цялата земя, а строежът на града и на кулата е спрян. Градът е наречен Вавилон, защото там Господ е смесил езиците на цялата земя (Бит. 11: 1-9 излага целия разказ).
Кулата, спомената в Бит. 11: 4-5, може би е представлявала многоетажен зикурат (храм кула), появил се за пръв път във Вавилон около 2800 г. пр. Хр. Във вавилонски текст от ок. 2250 г. пр. Хр. се упоменава за възстановяването на зикурата във Вавилон. Според друго древно сведение кулата е възстановена и през 681-665 г. пр. Хр. от Асархадон и е наречена „постройката с основи на небето и земята“, чийто „връх достига небесата“. Основата ѝ е с размери 90 х 90 м и е висока 33 м. Самата кула има 5 етажа, всеки от които е висок от 6 до 18 м, като площта им постепенно намалява и завършва с храм. Кулата е разрушена от персийския цар Ксеркс в 472 г. пр. Хр. Според древни сведения тухлите, т.е. плочите, от които е строена кулата, имат следните размери: дължина 6 м, ширина – 4,5 м, височина – 1,2 м.
Фразеологизмът вавилонско стълпотворение се използва и в други езици, например в руски (вавилонское столпотворение), украински (вавілонське столпотворіння), немски (der Turnbau von Babel), холандски (de toren van Babel), френски (tour de Babel), португалски (torre de Babel), испански (1a torre de Babel) и албански (kulla e Babelit). Фразеологизмът смешение на езиците също така се използва в други езици, например в руски (смешение языков), украински (змішування или змішання мов), чешки (zmatení jazyků), словашки (smiešanie jazykov), немски (Sprachverwirrung), английски (confusion of tongues или languages), френски (confusion des langues), португалски (mistura или confusão de linguas) и италиански (mescolania di lingue).

Иво БРАТАНОВ