„Да превеждаш детска литература“ е тема на дискусия с участието на Мария Донева и Александър Маринов
Сред акцентите в разговора се очаква да бъдат фактологичната и логична точност при преводите на детска литература, допустимата намеса в текста и преводът в рима. Модератор на дискусията е Пирина Воденичарова.
Събитието се реализира с финансовата подкрепа на Национален фонд „Култура“ по програма „Създаване“.
Александър Маринов се занимава с литературен превод от и на английски език. Има изявен интерес към спецификите на превода на детска литература.
Мария Донева е драматург на Драматичен театър „Гео Милев“ в Стара Загора. Пише стихотворения и кратка проза. Основател и участник е в проекта „Джазът пее на български“. Води рубрика за съвременна литература в „Сега“ и подкаста „За книгите“ и превежда римувани детски книги.
/ ГН


Следете новините ни и в GoogleNews