„Трябваше да уча три езика - арменски, защото съм дошъл в арменско семейство, български, защото е езикът на държавата и френски, защото е езикът на търговията. И изобщо всички от семейството говореха френски“. Това разказва в спомените си Еберхард Унджиян - биолог, изследовател, публицист, преводач и бивш служител в отдел „Природа“ на Регионалния исторически музей в автобиография в Известията на музея. 
Роден в Германия от баща арменец и майка германка, Еберхард Унджиян емигрира в България в годините на Втората световна война, където попада в съвършено различна среда. По спомените му и по две интервюта за житейските му пътища и препятствия етнографът в музея Десислава Тихолова е разработила изследването си „Случаят „Еберхард Унджиян“ - от семейна миграция към мобилност“, който ще представи на продължаващата до неделя конференция на Асоциацията за славянски, източноевропейски и евразийски изследвания (АСИЕИ) във Филаделфия, САЩ.
В труда си Десислава Тихолова показва как се конструира специфичен мигрантски модел, който задвижва механизми на мобилността и културната адаптация в една винаги нова (чужда) среда. Сесията, на която той ще бъде представен, е озаглавена „Български мигрантски истории в контекста на колонизацията и деколонизацията: културни идентичности между Изтока и Запада“. Тя е  организирана от Асоциацията по българистика и приета от АСИЕИ в програмата на годишната конференция за 2023 година.