Английският превод на „Случаят Джем“ бе представен в София, в четвъртък вечерта. Събитието по случай 95 години от рождението на авторката – Вера Мутафчиева, бе организирано от Националния дарителски фонд „13 века България“ (НДФ).
Преводачката Анджела Родел каза, че е изпитала голямо чувство за отговорност да бъде „гласът“ на Мутафчиева на английски. Сподели, че за втори път превежда книга на починал автор, което се е оказало много трудно. Като предизвикателство тя посочи превеждането на турцизмите.
„Тя е може би от малцината хора, които през живота си успяват да преодолеят гравитацията на земните предразсъдъци“, каза вицепрезидентът Илияна Йотова за Вера Мутафчиева. Определи я като „богата личност“, която оставя много сериозна диря в българската литература и най-нова история.
„Вера Мутафчиева е един от колосите на нашата литература“, каза Бисера Йосифова, изпълнителен директор на НДФ.
Кин Стоянов, директор на програма „Христо Ботев“ към БНР, и сценаристката Антоанета Бачурова разказаха свои спомени с Вера Мутафчиева. Бачурова каза, че ще запомни „дяволитото огънче“ в очите ѝ, нейната непринуденост, но и респективното ѝ излъчване.
На представянето бе излъчен документален филм за писателката по сценарий на Антоанета Бачурова. Тя спомена, че е структуриран подобно на романа „Случаят Джем“. Каза, че съдържа гледните точки на нейни герои, както и портретно интервю с Вера Мутафчиева от 2006 г.